СРЕЩА
У БУГАРИЯ
Снаха
ми Мария
позвъня от
Гърция в
началото на
март.
-
Ке оиш у
Банско през
март ? – попита
тя.
-
Защо ? –
отвърнах с нескрито
любопитсво
аз.
-
Ако ти
оиш и ние ке
дойме – каза
Мария.
На
времето дядо
ми ми заръча,
ако имам
възможност да
посетя някой
ден родното
му село в
Егейска
Македония, да
се срещна с
„наште” там . Той
вече не беше
между живите,
когато изпълних
неговата
заръка.
Направих го точно
преди десет
години. Селото
се намираше
между Флорина
и Едеса.
Когато те са
били
български,
тези градове
са се казвали
Лерин и
Воден. Днес
имената на
реките,
градовете,
селата и хората
са погърчени.
Всичко което
може да
напомни „не
гръцки”
произход е
заличено. Дори
и
средновековните
надписи на
черквите
около
Костурското
езеро са
покрити с
цимент, върху
който
допълнително
е написано
„Византйиски
храм”. Ето
защо, когато
една лятна
вечер
почуках на
вратата на
братовчедите,
те ме
посрещнаха с
нескрито
безпокойство.
В
продължение
на половин
век и повече,
за България
не бяха
чували нищо
добро.
Медйите припомняха
редовно за
окупаторските
безчинства в
Егейска
Македония
през Втората
световна
война и за
комунистическия
терор в Пиринския
край. Телевизията
посвещаваше
на
съвременна България
само
репортажи за
наркотрафиканти,
проститутки
и търговия с
новородени. Когато
братовчедите
разбраха, че
не съм дошъл
по поръчка,
те сложиха на
масата
бутилка с
анасонова
ракия и ние
започнахме
взаимно
опознаване. „Чифликчйи
сме”-
представи се скромно
чичо ми
Васил. Той
притежаваше
няколко
стотин
декара земя и
обработваше
под аренда
още толкова. При
всяка среща, година
след година
имената на
живите и
умрелите
попълваха
клоните на
родословното
ни дърво. Езикът
който
говореха
беше останал
под „каранатина”
повече от 80
години. Самобитен,
той беше
всичко друго,
но не и
книжовен.
Словореда,
времената и
членуването
бяха вън от правилата.
Коренът
обаче беше
български и аз
с нескрито удоволствие
попивах
изразите му.
Братовчедите
„зеваха,
клаваха,
зборваха, пулеха
и търгаха”. Те
не се
ядосваха, а
се „лютеха”. На
родина,
викаха „татковина”.
Не познаваха нито
площад, нито
мегдан. Тези
места те
наричаха
„насред село”. Не
обичаха, а
милваха. Не
танцуваха, а
играеха. Въпреки
моите
обяснения, че
днес всички
ние сме
европейски
граждани и
никаква
граница повече
няма да ни
дели,
„старите” не
гледаха с
добро око на връзката
с България. Аз
знаех, че
техните
предрасъдъци
почиваха
върху претърпена
в миналото дискриминация
и не желаеха
за нищо на
света децата
и внуците им
да изживеят
това което те
бяха
изживяли. Тридесет
и пет
годишният ми
братовчед
Гьоргос и
жена му
Мария, представляваха
друго
поколение и явно
не споделяха
безпокойството
на родителите
си. Всеки път
когато им се
отдаваше
възможност,
те ме питаха
за българския
език.
Най-вече ги
интригуваше кирилицата.
Съответствието
на звук със
знак особено
ги впечатли. Така
започнах да
ги уча буква
по буква: Б-като
Божидар, Ч-като
Чеков, В-като
Васил, Ж-като
жътва и т.н. В
последствие
убедих
„младите” да
дойдат в България.
Първото
идване в
Благоевград и
Банско премина
успешно. Братовчедите
ми се оглеждаха
и ослушваха с
любопитство. Кухнята
им допадна
много. Впечетлени
бяха от отношението
на хората към
тях. Звъняха
по GSM-мите
от кръчмите
на Банско за
да чуят
роднини и
приятели в
Гърция македонските
песни. Аз ги
развеждах и
им се радвах,
като земеделец,
който
открива
първите
стръгчета пшеница.
Повикът на
Мария за нова
среща в
България, за мен
означаваше
много. Тя и Гьоргос
не идваха в
Банско да
карат ски. С
три малки
деца, двор с
кокошки,
крави и прасета
времето им
беше кът. Освен
това, този
път с тях
дойдоха брат ù Коста с
„невестата”
Георгия. Срещнахме
се „по пладне”
в
Благоевград
и понеже
денят беше
слънчев,
поведох
малката група
към Рилския
манастир. Пред
една сергия с
икони,
Гьоргос
попита:
-
Защо
името на
светеца е
написано на гръцки?
-
Защото
това е копие
на гръцка
икона. В
България има
гръцки
църкви
от едно
време и техните
надписи не се
изтриват, а
се пазят - отговорих
аз.
Доколкото
бях разбрал,
отношението
на гръцките
власти към
славянското
население в Егейска
Македония
беше безпощадно:
„В Гърция се
пише и говори
само на
гръцки”!
Гьоргос
вероятно
мислеше, че в
България също
се пише и
говори само
на български...
-
Тук има
те ли
мартенки...? -
попита колебливо
снаха ми
Мария.
-
Тук им „велат”
мартенички –
отговорих аз
и лично ù подарих няколко
пискюла, като
скришом се
надявах децата
да зарадват с
тях гръцките
си учителки.
На
закуската в Банско
Гьоргос го
нямаше. Станал
преди нас той
беше отишъл
да „шета” някъде
из стария
град. Ние
приключвахме,
когато той се
върна и заяви
възбуден:
-
Тия тука зборват
като мене!
После ни
разказа как
се заговорил
с една баба.
Тя носела
котле и била
облечена
като бабите
от неговото
село. Старата
жена го
завела в
черквата. Там
всеки
запалил по свещ.
От разговора,
който провел
с нея, той
заключил, че
имат един и
същи говор.
Това откритие
го преобрази
напълно. Целия
ден
братовчед ми се
обръщаше свободно
към
минувачите и
питаше за
„дукян” за
музика, за
„чейли” за
деца или за мелнишко
вино. Банскалии
го разбираха
отлично и
Гьоргос сияеше.
По време на
вечеята в
„Баряковата
къща”, Мария
каза с
въздишка:
-
Много са
я резали
Македония...
-
България
са резали –
позволих си
да корегирам
аз.
Съвсем
неочаквано
Гьоргос ми се
притече на
помощ:
-
Кога е
имало
Македония,
Мария ? –
попита строго
изпод вежди той,
докато аз
тактично
замълчах.
Последния
ден преди да
се разделим,
аз ги оставих
да пазаруват по
„чаршията” в
Благоевград.
-
Къде да
се видим след
един час? –
попитах.
-
Пред Гоце
Делчев – посочи
Коста
паметника на
войводата.
-
Как
разбра, че
това е Гоце
Делчев ? –
почти се
втрещих от
изненада аз.
-
Там пише –
отговори
спокойно
Коста, а
Гьоргос,
Мария и
Георгия
потвърдиха с кимване
казаното от
него.
По
отношение на кирилицата,
аз не бях
стигнал още до
буквата „Ц”.
Тази буква, а
може би и
други те бяха
научили сами.
Човекът от
паметника
също им
изглеждаше добре
познат. Само
за миг „моите”
от Гърция затвърдиха
у мен
убеждението,
че не се
виждаме за
последен път.
Срещата пред
Гоце Делчев
означаваше,
че не вървях
сам по пътя
към тях. Дискретно
и без много
шум, те също бяха
тръгнали към
мен.
Париж
8 април 2008
Божидар
Чеков